[คำอ่านไทย + แปลไทย] Lewis Capaldi – Wish you the best Lyrics
I miss knowing what you’re thinking
And hearing how your day has been
Do you think you can tell me everything, darling?
But leave out every part about him
ไอ มิส โนวิน ว็อท ชัว ติ๊งกิ่น แอ่น เฮียริง ฮาว ยัว เดย์ แฮ้ส บีน
ดู ยู ติ๊ง ยู แคน เท็ล มี เอฟวริติน ดาร์ลิน
บัท ลีฟ เอ๊า เดฟวริ พา ดะเบ๊า ฮิม
ฉันคิดถึงการได้รู้ว่าเธอคิดสิ่งใดอยู่ ได้ฟังว่าวันนี้ของเธอเป็นอย่างไร เธอคิดว่าจะเล่าทุกอย่างให้ฉันฟังได้อยู่หรือเปล่าที่รัก แต่เรื่องของเขาอย่ามาเล่าเลยนะ
Right now you’re probably by the ocean
While I’m still out here in the rain
With every day that passes by since we’ve spoken
It’s like Glasgow gets further from LA
ไร้ท์ นาว ยัว พร้อบลิ บาย ดิ โอฉึ่น วาว ลัม สติว เล้า เฮีย ริน เดอะ เรน
วิธ เอฟวริ เดย์ แด๊ท แพะสิส บาย ซิ้นซฺ วีฟ สโป๊เก่น
อิทสฺ ไล้ค์ แกล๊สโก เก็ทสฺ เฟอเตอ ฟรอม แมวเล
ตอนนี้เธอคงอยู๋ริมหาด ขณะที่ตรงนี้ฝนพรำ แต่ละวันผ่านพ้นไปจากครั้งสุดท้ายที่เราได้คุยกัน
เหมือนกลาสโกว์ช่างไกลห่างจากแอลเอมากเหลือเกิน
Maybe it’s supposed to be this way
เมย์บี อิท สะโป๊ส ทู บี ดิส เวย์
บางทีเรื่องของเรามันควรต้องเป็นอย่างนี้มั้ง
But, oh, my love
I wanna say, “I miss the green in your eyes”
And when I said we could be friends, guess I lied
I wanna say, “I wish that you never left” Oh, but instead, “I only wish you the best”
บะ โด มาย เลิฟ ไอ วอนนา เซย์ “ไอ มิส เดอะ กรี นิน ยัว รายสฺ”
แอ่น เว ไน เส็ด วี คู้ด บี เฟรนด์สฺ เก๊ส ไซ ลาย
ไอ วอนนา เซย์ “ไอ วิช แด๊ท ชู เนเวอะ เล็ฟทฺ” โอ บะ ดินสเต “ได อนลิ วิ ชู เดอะ เบ็สทฺ”
แต่ที่รัก ที่จริงฉันอยากบอกว่า “ฉันคิดถึงดวงตาสีเขียวแสนสวยของเธอ”
แล้วตอนที่บอกเธอไปว่าเราเป็นเพื่อนกันได้ ฉันมันโกหก
ฉันอยากบอกว่า “ฉันไม่อยากให้เธอจากไป” แต่ฉันกลับพูดไปว่าขอให้เธอโชคดีนะ
I wanna say, “Without you, everything’s wrong”
And you were everything I need all along
I wanna say, “I wish that you never left”
Oh, but instead, “I only wish you the best”
ไอ วอนนา เซย์ “วิเต๊า ชู เอฟวริติงสฺ รอง” แอ่น ยู เวอ เรฟวริติง ไอ นี ดอ ล่ะลอง
ไอ วอนนา เซย์ “ไอ วิช แด๊ท ชู เนเวอะ เล็ฟทฺ”
โอ บะ ดินสเต “ได อนลิ วิ ชู เดอะ เบ็สทฺ”
ฉันอยากบอกว่า “พอไม่มีเธอ ทุกสิ่งผิดแปลกไปหมด” และเธอคือทุกอย่างที่ฉันต้องการมาตลอด
ฉันอยากบอกเธอว่า “ฉันไม่อยากให้เธอไปจากฉัน” แต่แทนที่จะพูดอย่างนั้น ฉันกลับพูดแค่ขอให้เธอโชคดี
Well, I can’t help but notice
You seem happier than ever now
And I guess that I should tell you, “I’m sorry”
It seems I was the problem somehow
เว็ล ไล แค้นท์ เฮ้ลพฺ บัท โนดิส ยู ซีม แฮะปิเอ่อ แดน เนเวอะ นาว
แอ่น ไน เก๊ส แด๊ท ได ชู้ด เท็ล ยู “อัม ซอริ”
อิท ซีม ไซ เวิส เดอะ พร้อเบลิ่ม ซัมฮาว
มันช่วยไม่ได้ที่จะสังเกตเห็น ว่าตอนนี้เธอดูมีความสุขกว่าที่เคย
ฉันว่าฉันควรเอ่ยขอโทษเธอ เพราะที่ผ่านมาเหมือนฉันเป็นตัวปัญหา
Maybe I only brought you down
เมย์บี ไอ อนลิ บร๊อท ชู ดาวนฺ
บางทีฉันนี่แหละคนที่เอาแต่ทำให้เธอเสียใจ
But, oh, my love
I wanna say, “I miss the green in your eyes”
And when I said we could be friends, guess I lied
I wanna say, “I wish that you never left” Oh, but instead, “I only wish you the best”
บะ โด มาย เลิฟ ไอ วอนนา เซย์ “ไอ มิส เดอะ กรี นิน ยัว รายสฺ”
แอ่น เว ไน เส็ด วี คู้ด บี เฟรนด์สฺ เก๊ส ไซ ลาย
ไอ วอนนา เซย์ “ไอ วิช แด๊ท ชู เนเวอะ เล็ฟทฺ” โอ บะ ดินสเต “ได อนลิ วิ ชู เดอะ เบ็สทฺ”
แต่ที่รัก ที่จริงฉันอยากบอกว่า “ฉันคิดถึงดวงตาสีเขียวแสนสวยของเธอ”
แล้วตอนที่บอกเธอไปว่าเราเป็นเพื่อนกันได้ ฉันมันโกหก
ฉันอยากบอกว่า “ฉันไม่อยากให้เธอจากไป” แต่ฉันกลับพูดไปว่าขอให้เธอโชคดีนะ
I wanna say, “Without you, everything’s wrong”
And you were everything I need all along
I wanna say, “I wish that you never left”
Oh, but instead, “I only wish you the best”
ไอ วอนนา เซย์ “วิเต๊า ชู เอฟวริติงสฺ รอง” แอ่น ยู เวอ เรฟวริติง ไอ นี ดอ ล่ะลอง
ไอ วอนนา เซย์ “ไอ วิช แด๊ท ชู เนเวอะ เล็ฟทฺ”
โอ บะ ดินสเต “ได อนลิ วิ ชู เดอะ เบ็สทฺ”
ฉันอยากบอกว่า “พอไม่มีเธอ ทุกสิ่งผิดแปลกไปหมด” และเธอคือทุกอย่างที่ฉันต้องการมาตลอด
ฉันอยากบอกเธอว่า “ฉันไม่อยากให้เธอไปจากฉัน” แต่แทนที่จะพูดอย่างนั้น ฉันกลับพูดแค่ขอให้เธอโชคดี
But, oh, my love
Oh, woah Oh, my love Oh, woah
บะ โด มาย เลิฟ
โอ โว ~ โอ มาย เลิฟ โอ โว ~
แต่ที่รัก โอ้ ~ ที่รักของฉัน โอ้ ~
Wish I could say it’s something I really mean
But I want you happy whether not it’s with me
I wanna say, “I wish that you never left”
Oh, but instead, “I only wish you the best”
วิ ไช คู้ด เซย์ อิท ซัมติน ไน เรียลลิ มีน บะ ได ว้อน ชู แฮะปิ เวะเต่อ นอ ดิทสฺ วิธ มี
ไอ วอนนา เซย์ “ไอ วิช แด๊ท ชู เนเวอะ เล็ฟทฺ”
โอ บะ ดินสเต “ได อนลิ วิ ชู เดอะ เบ็สทฺ”
ฉันอยากจะพูดตามที่ใจฉันต้องการจะแย่ แต่ฉันอยากให้เธอมีความสุขไม่ว่าจะมีหรือไม่มีฉันก็ตาม
ฉันอยากบอกว่า “ฉันไม่อยากให้เธอจากไป” แต่ฉันกลับพูดไปว่าขอให้เธอโชคดีนะ
I wanna say, “Without you, everything’s wrong”
And you were everything I need all along
I wanna say, “I wish that you never left”
Oh, but instead, “I only wish you the best”
ไอ วอนนา เซย์ “วิเต๊า ชู เอฟวริติงสฺ รอง” แอ่น ยู เวอ เรฟวริติง ไอ นี ดอ ล่ะลอง
ไอ วอนนา เซย์ “ไอ วิช แด๊ท ชู เนเวอะ เล็ฟทฺ”
โอ บะ ดินสเต “ได อนลิ วิ ชู เดอะ เบ็สทฺ”
ฉันอยากบอกว่า “พอไม่มีเธอ ทุกสิ่งผิดแปลกไปหมด” และเธอคือทุกอย่างที่ฉันต้องการมาตลอด
ฉันอยากบอกเธอว่า “ฉันไม่อยากให้เธอไปจากฉัน” แต่แทนที่จะพูดอย่างนั้น ฉันกลับพูดแค่ขอให้เธอโชคดี