[คำอ่านไทย + แปลไทย] Glee Cast – Can’t Fight This Feeling Lyrics

[คำอ่านไทย + แปลไทย] Glee Cast – Can’t Fight This Feeling Lyrics

ไอ แค้น ไฟ้ท์ ดิส ฟีลิง เอนิ ลองเกอ
แอ่น เยะ ดัม สติล เหลอะเฟรด ทู เละ ดิท โฟล
ว็อท สต๊าดิ เด๊า แด๊ส เฟรนชิพ แฮ้ส โกรน สตรองเกอรฺ
ไอ อนลิ วิ ไช แฮ้ด เดอะ สเตร๊งธฺ ทู เละ ดิท โช
I can’t fight this feeling any longer And yet I’m still afraid to let it flow
What started out as friendship, has grown stronger I only wish I had the strength to let it show
ฉันทนเก็บความรู้สึกนี้อีกต่อไปไม่ไหวแล้วล่ะ แต่ถึงอย่างนั้น ฉันก็ยังไม่กล้าที่จะพูดออกไปอยู่ดี
จากที่เริ่มต้นมาแค่เพื่อนกัน ตอนนี้มันได้เปลี่ยนไปแล้ว ได้แค่เพียงหวังว่าฉันจะมีความกล้าพอ

แอ่น ดีเว่น แนะ ไซ วันเดอ อัม คี้ปิง ยู อิน ไซ้ท์
ยัว เหรอะ แคนเดิล อิน เดอะ วินโด
ออ เหนอะ โค ดาร์ก วิเนอสฺ ไน้ท์
แอ่น ดัม เก๊ะดิง โคล้เสอะ แดน ไน เอเวอะ ต๊อ ได ไม้ทฺ
And even as I wander I’m keeping you in sight
You’re a candle in the window on a cold, dark winter’s night And I’m getting closer than I ever thought I might
และแม้ในตอนที่ฉันนั้นหลงผิด ฉันก็ยังคงนึกถึงเธอไว้ เธอเป็นเทียนที่ส่องสว่างผ่านหน้าต่าง
ท่ามกลางคืนที่มืดมิดและเหน็บหนาว ฉันได้ใกล้ชิดเธอ กว่าที่คิดว่าอาจทำได้

แอ่น ได แค้น ไฟ้ท์ ดิส ฟีลิง เอนิมอร์
ไอ๊ฟ ฟอก๊ะอึ่น เวาะ ได สตาดิด ไฟ้ดิ่ง ฟอร์
อิทสฺ ไทมฺ ทู บริง ดิส ชิพ ปินทู เดอะ ชอรฺ แอ่น โธร เออะเว ดิ ออรฺสฺ
เบบิ ไอ แค้น ไฟ้ท์ ดิส ฟีลิง เอนิมอร์
And I can’t fight this feeling anymore I’ve forgotten what I started fighting for
It’s time to bring this ship into the shore And throw away the oars Baby, I can’t fight this feeling anymore
และฉันก็ทนเก็บความรู้สึกนี้อีกต่อไปไหวแล้วล่ะ ฉันได้ลืมเหตุผลที่ฉันอดทนเอาไว้ว่าเพราะอะไร
นี่คงถึงเวลาที่จะพาเรือเข้าฝั่ง และโยนทิ้งไม้พายเรือไปชั่วกาล ที่รัก ฉันไม่อาจเก็บความรู้สึกนี้ได้อีกต่อไป

มาย ไล้ฟ แฟ้ส บีน สะ เฉอะ เวอวิน ซิ้น ไซ ซอ ยู
ไอ๊ฟ บีน ระนิน ราว ดิน เซอเคิล ซิน มาย ไมนฺ
แอ่น ดิ ดอเวย์สฺ ซีม แซะ ดัม ฟอโลวิง ยู เกิร์ล
คอส ยู เท้ก มี ทู เดอะ เพล้เส็ส แด๊ท เออะโลน ไอ เนเวอะ ไฟนดฺ
My life has been such a whirlwind since I saw you I’ve been running round in circles in my mind
And it always seems that I’m following you, girl ‘Cause you take me to the places that alone I’d never find
ชีวิตฉันนั้นเป็นคลื่นลมวนตั้งแต่ได้พบเธอ วิ่งเวียนวนรอบๆ ไปมาภายในจิตใจ
และดูเหมือนว่าฉันคอยตามติดแต่เธอ เพราะว่าเธอพาฉันไปยังที่ๆฉันไม่มีวันพบด้วยตัวฉันเองได้

แอ่น ดีเว่น แนะ ไซ วันเดอ อัม คี้ปิง ยู อิน ไซ้ท์
ยัว เหรอะ แคนเดิล อิน เดอะ วินโด
ออ เหนอะ โค ดาร์ก วิเนอสฺ ไน้ท์
แอ่น ดัม เก๊ะดิง โคล้เสอะ แดน ไน เอเวอะ ต๊อ ได ไม้ทฺ
And even as I wander I’m keeping you in sight
You’re a candle in the window on a cold, dark winter’s night And I’m getting closer than I ever thought I might
และแม้ในตอนที่ฉันนั้นหลงผิด ฉันก็ยังคงนึกถึงเธอไว้ เธอเป็นเทียนที่ส่องสว่างผ่านหน้าต่าง
ท่ามกลางคืนที่มืดมิดและเหน็บหนาว ฉันได้ใกล้ชิดเธอ กว่าที่คิดว่าอาจทำได้

แอ่น ได แค้น ไฟ้ท์ ดิส ฟีลิง เอนิมอร์
ไอ๊ฟ ฟอก๊ะอึ่น เวาะ ได สตาดิด ไฟ้ดิ่ง ฟอร์
อิทสฺ ไทมฺ ทู บริง ดิส ชิพ ปินทู เดอะ ชอรฺ
แอ่น โธร เออะเว ดิ ออรฺสฺ ฟอเรเวอร์
And I can’t fight this feeling anymore I’ve forgotten what I started fighting for
It’s time to bring this ship into the shore And throw away the oars forever
และฉันก็ทนเก็บความรู้สึกนี้อีกต่อไปไหวแล้วล่ะ ฉันได้ลืมเหตุผลที่ฉันอดทนเอาไว้ว่าเพราะอะไร
นี่คงถึงเวลาที่จะพาเรือเข้าฝั่ง และโยนทิ้งไม้พายเรือไปตลอดกาล

เคอะ ไซ แค้น ไฟ้ท์ ดิส ฟีลิง เอนิมอร์
ไอ๊ฟ ฟอก๊ะอึ่น เวาะ ได สตาดิด ไฟ้ดิ่ง ฟอร์
อีเว็น นิ ไฟ แฮ้ฟ ทู ครอ อัพปอน ยัว ฟลอร์ คัม แคระฉิ่ง ธรู ยัว ดอร์
เบบิ ไอ แค้น ไฟ้ท์ ดิส ฟีลิง เอนิมอร์
‘Cause I can’t fight this feeling anymore I’ve forgotten what I started fighting for
Even if I have to crawl upon your floor Come crashing through your door Baby, I can’t fight this feeling anymore
เพราะฉันไม่อาจทนเก็บความรู้สึกนี้ได้อีกต่อไป ฉันได้ลืมเหตุผลที่ฉันอดทนเอาไว้ว่าเพราะอะไร
และถ้าฉันต้องคืบคลานไปกับพื้น หรือพังเข้าไปในใจเธอ ที่รัก ฉันไม่อาจทนเก็บความรู้สึกนี้ได้อีกต่อไป

Leave a Reply